foreign-language diacritics

Martin.Sheffield

Message 28559 · 1 Dec 2001 11:48:50 · Fixed-width font · Whole thread

Previous message: French Scottisches (Martin.Sheffield)
Next message: SCDs of a more universal appeal (Martin.Sheffield)
Previous in thread: Goss message / foreign-language diacritics (Volleyballjerry)
Next in thread: Goss message / foreign-language diacritics (Brian Charlton)

Does anyone really use those unwieldly codes?

On a French keyboard, we have accented vowels, no problem. But one is never
sure what the text will look like when it appears on someone else's screen,
so French e-mailers tend not to bother with accents. The message comes
through clearer without diacritics than if it were interspersed with
gibberish codes (html or ascii). The only ambiguity is with a final "e"
which may give a different sense to a word according to whether it bears an
accent or not. Otherwise, French accents are pretty forgettable. This may
not be the case in other languages, and I imagine, each country will have
found its own way around the problem (eg: "e" instead of umlaut, in German).

Macs seem to deal with diacritics more easily that the other kind.
Martin,
in Grenoble, France.

http://perso.wanadoo.fr/scots.in.france/scd.htm
(dance groups, events, some new dances ...)

Previous message: French Scottisches (Martin.Sheffield)
Next message: SCDs of a more universal appeal (Martin.Sheffield)
Previous in thread: Goss message / foreign-language diacritics (Volleyballjerry)
Next in thread: Goss message / foreign-language diacritics (Brian Charlton)
A Django site.